Ghét của cay lại rơi vào tay bán ớt

Direct English translation

Hating spicy things, one ends up in the hands of a chili seller.

Equivalent English version

Be careful what you wish for

Giải thích tiếng Việt
Diễn tả sự trớ trêu: càng ghét cái cay thì lại rơi đúng vào hoàn cảnh phải dính dáng đến . Câu thường dùng để nói việc điều mình không ưa lại trở thành thứ mình phải gắn bó hoặc không tránh được.
English explanation
Describes the irony of ending up entangled with exactly what one dislikes. It is used when something a person cannot stand becomes unavoidable or closely tied to their life.